GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 51 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 57577893 12-29-2010 04:45 PM Reread Chapters 16-17 Ah, finally, some insight into the Three Frogs. I guess I had it in my head that Bonaparta put them there for awhile, but apparently it was a friend, and he later found them there. This chapter sort of reconfirms my take that Johann's isolating people was his way of showing his respect or "love" for them. "[Bonaparta's] way of loving [Anna] was to take her name away, erase her memory, and become the only person in the world who recognized her for who she was. This sounds just like Johann." "He wished to remain anonymous...now he is 30...a handsome face...an automotive engineer for the largest industrial company in the Czech Republic." Uh, yeah, no one could possibly figure out who he was. :/ So...for the reading seminars, they were picking children who saw the ten horned Beast in ink blots? oO Ah, "The Door That Must Not Be Opened." I think Bonaparta was wrong that there was no story there. That was a nice little story - and it made more sense than his other ones. :D I wonder why the babies of the survivors of these experiments (i.e., the Mansion and K511) keep dying? It doesn't quite make sense that the babies are essentially committing suicide because one of their parents doesn't love them. It's almost like the very presence of these emotionless fathers is overwhelming their babies and obliterating their will to live. Viral depression? -------adventures in translation-------- ::happy dances:: Finally finished translating Chapter 21! Yay!!! Woohoo!! Two down, ten to go.... At this rate, I might actually finish by this time next year! :D I did have some help near the end of it. Urasawa sure does love him some run-on sentences. Nine commas and an elipse...just too complicated to sort out by myself. Even my native speaker guide was having a little trouble with it (not least because he knows nothing of the story or context). I had to have some kindly provided advice at the end of Chapter 20 as well - Urasawa seems to save the vital and confusing stuff for last. Seriously, if any of the many silent lurkers in this thread are fluent in Japanese, now would be a good time to step up, before I exhaust all his patient good will in dealing with me. :) To give you an idea, this was how Excite.co.jp translated the sentence: Good people did not have regrettably, and when Milan asked whether to have encountered eyes, it it is because of that person completely the head was twisted [he's not the only one...], it had not existed in scary eyes, and is so in 46 however 42 that he had been laughingly scared though pursued a project in place of him me for seven years it after that event before the defection. unpicked at the done time dangerous when defecting Sheesh, even the robot wanted to break it into more than one sentence! :D One odd thing I've noticed is that Google seems to be getting worse at translating things. When I was transcribing a string of katakana and wondered what it said, I ran it through Google and it knew exactly what it was. But later when I entered the entire sentence, not only couldn't it translate it, it couldn't even make a guess, spitting the kana right back at me unchanged, even when I gave it just the kana again. It's also become completely unable to handle numbers. It can't recognize a date anymore, and it reverses the numbers it does translate, so 89 becomes 98, etc. I noticed they made some changes in their interface, but they seem to have made the translation algorhythm even stupider in the process, and I hadn't thought that possible. :) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 52 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 58017264 01-03-2011 12:18 AM And now I finally know how Chapek escaped being wiped out in Bonaparta's purge. Yay! |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 53 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 58078096 01-15-2011 02:54 PM Chapters 18-19 The anime gave the impression (or rather, left it up to the viewer) that Lipsky was in the seminars because Bonaparta picked his own son for it, but it seems that wasn't the case at all. He didn't even know his son was included until he showed up for the reading. How bizarre. Mama Lipsky's backstory was pretty interesting too. No wonder the son was such a creepy guy. He never stood a chance with parents as weird as his. :/ Can't imagine what his new girlfriend is like... o.o Somehow I envision someone like Shelley Duvall. ^.^ Verdemann's father worked for KWFM? Tucson?? :D I don't think so. German radio stations aren't identified that way. Wonder where Urasawa came up with that? Can't say as I understand the story about Verdemann's father's neighbor's wife. Can't tell yet if it matters. :) -------adventures in translation-------- Chapter 23 done, except for one puzzling sentence, though it doesn't seem to be a critical point. And it looks like I'm on my own again. :( Oh well. Getting interesting now, and mostly new information in that chapter, plus a couple of facts unrelated to the story that I never knew before. Educational in unexpected ways! Half of Chapter 24 transcribed. Even without translating it, I can tell pretty much how the conversation is going by the names and places that keep coming up. :) |
||||||
alucard235 Posts: 19,122 Registered: 08-28-2010 Message 54 of 529 |
Re: Another Monster Reply to KrillXIII - Message ID#: 56598798 01-22-2011 11:00 AM I seen the show didn't really care for it the manga........didn't even know there was one |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 55 of 529 |
Re: Another Monster Reply to alucard235 - Message ID#: 58379976 02-04-2011 01:40 PM Another Monster isn't a manga. But yeah, like most anime series, Monster was a manga first. Chapter 20: As expected, not much new here besides Martin's last name. Although I did appreciate that even Eva thought she was a fool for opening the door for Martin when she expected it to be Roberto. :) Although I get the impression that more will be said about her email later, it mostly seems to be a chapter to explain how Weber is putting the pieces together. Chapter 21: Looong chapter. Man, even the Turks knew The Baby was an idiot as well as a cheap jerk ("How do you think The Baby became so rich?" "No, he wasn't rich. More like the extreme right wing of beggary."). :) So Čapek was looking for someone else besides Johann... And although I've asked several people about that killer, critical paragraph, where Čapek cryptically talks about the Red Rose massacre, I can't get a definitive answer yet (and it comes up again in Chapter 22 and 26). :/ I think I'm going to have to get the Spanish version to see what that official translation says. Still, I think I'm close enough to the correct translation that I'm seeing the end of Monster in an entirely different light now. o.o And also a good point that if Čapek et al had been planning on installing a perfect füher since 1989 or so, it probably wasn't Johann they were dreaming of then, as he was only about 13. So who was it? Maybe the one boy in the reading circles who could create stories like Bonaparta (Chapter 17)...? And where is he now? -------adventures in translation-------- Back to transcribing. Can't decide whether to just transcribe it all and then translate or do it as I go along. I find I'm faster when I'm doing it all at once, but the tantalizing hints I get are hard to resist stopping to see what it says. :) I'm baffled by the katakana in the chapter about the Magnificent Steiner, and holy hell there is a lot of it! I'm sure the Japanese have words for "hero" and "title" and other such ordinary concepts - why write it in katakana? And why isn't TV just チビ instead of テレビ? Oi. :) The title is written in about five different ways. The chapter title is 超人シュタイナー (Superhuman Steiner) but then a little later it's written 超人スタイナー (the difference between the German and American pronunciation of Steiner?) and then ジ・アメージング・スタイナー (The Amazing Steiner) and then without the ジ and then in the picture captions as ザ・マグニフィセント・スタイナー (The Magnificent Steiner) I really don't get why the change from ジ (zi) to ザ・ (za), unless one is intended to represent German. [looking up something else, I slid into rereading this and just now realized the reason is the difference in pronunciation of "the" before a vowel vs a consonant! Duh! ::slaps forehead::] Since I've seen the katakana for "title" show up a couple of times, I guess they're talking about the evolution of the title (it'll be interesting to see how this is handled since it's written in Japanese about people who, I think, are supposed to be speaking in English about a German translation ^.^) Amusing transbot error: thinking ペンシラー is "Penn Schiller." I'm pretty sure it's "penciler," since they're talking about the production of the comic book. :D Any ideas what レタラー might be? Retailer?? |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 56 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 58574330 02-13-2011 10:47 PM Chapter 22 Grimmer's Notebook Lots of new info in this chapter. Pretty funny in parts - I can just see Grimmer doing all these things! :D All done transcribing the text! Yay! Now to translate it! Not sure, but I think Urasawa just inserted himself into the story at the end there... :) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 57 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 58730144 03-06-2011 08:06 PM Chapter 23 Hermann Feuer I don't think Feuer was ever mentioned in the anime. Still quite the mystery man. I also can't remember now if The Sleeping Monster story was mentioned in Monster. I don't think it was. It's as strange as all the other ones. One of the fun parts of this is all the stuff I'm learning along the way. I'd never heard of Charles Keeping before, but he's mentioned as though everyone knows who he is. Google him, and find some very disturbing illustrations, in that they're purportedly for children. Also, I never knew there were vineyards within the city of Vienna, nor had heard of "heurigens." The thing is, if I were just reading someone else's translation, I'd probably just go "dunno what that is" and move along. But since I don't even know if I've got the right word or name until I look it up, I learn all this neat stuff. :) Chapter 24 Collapse Wow, Weissbach sure knows a whole lot more than I ever thought he did. I guess he's had to time to study up since the series ended. ;) Also more of Eva's email, which doesn't really shed more light on things. The only new thing in it is that Sievernich also saw the ten horned Beast at K511. Eva's role in this is obviously just to give Weber information so we know how he knows what we already know. And finally! An answer to who the hell that cheery sweater guy was that Johann shot on his way to Ruhenheim! :D One new thing that just occurred to me, which should have crossed my mind years ago, is that Johann and Sievernich must have actively sought out someone like Klemperer to traffic them to West Germany. There's like this big gap in the timeline from when Johann survived K511 and then shows up adopted by the Lieberts in W. Germany. I guess I just had this vague picture of the authorities taking the boys in after the massacre and then they each got adopted, with Johann demanding that Anna come with him, and Christof being illegally brokered like a commodity, after which they both bided their time and made the best of it. But certainly they had it under control the whole time. I'm sure the Lieberts' defection was not just a lucky break for them either. I wonder if Johann manipulated them into taking the leap, or blackmailed them? |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 58 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59017916 04-03-2011 07:57 PM Chapter 25 Ruhenheim Most of what was new in this chapter was about the previous massacre in Zweifelstadt, but that was still interesting, especially the little twist at the end of that story. :) -------adventures in translation-------- I'm getting a little more adventurous in taking liberties with the translation, just to make it read a little more naturally. But in this chapter, there were so many dead blunt declarative sentences (and too many redundant ones) there wasn't a whole lot to do with them. But worse, there are paragraphs that just don't work in English. For example, he's talking about the rain falling harder as the killings start. Now I can see that what he's going for is a visual comparison of the heavy rain and rising waters with the bloodshed and bodies, but I'm sorry, the mixed metaphor of the town "overflowing with a mountain of corpses" just doesn't do it. But I'm sure it's better in Japanese. :) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 59 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59420952 04-09-2011 10:26 PM Chapter 26 Nina Fortner a.k.a. Anna Liebert Well, that was a disappointing chapter. Over ten pages and not one new thing. The usual big revelation at the end was something that was obvious four chapters ago. Also, since Weber couldn't get Nina to talk to him, he's supposedly guessing at a lot of what he's laying out, and yet what dialog he produces is literally word for word from the anime script (which made it easier to translate those parts!). I'd think that would come across as kinda of lame even in Japanese... But I'm really looking forward to doing the next chapter. That's going to be fun (and probably difficult) since it looks to be almost all new information. :) -------adventures in translation-------- The God of Peace story was presented in its entirety, that is, up to exactly the same point as it trailed off in the anime. I wanted to know how it ended! It was written with no kanji at all, and therefore was a total mystery to all of the online translators (Google decided that "The God of Peace" was "Getdata no Kagami"). But since it appeared verbatim, I didn't need to rely on them. Just for fun, here's Bablefish's version of the story (Google's version, the real translation) - enjoy! The fence [wa] biting is busy. The God of Peace is always busy. Will not the [chi] bugle is wiped the spare time when stooping is seen without. He is too busy to look in a mirror, and blows his horn every day. The bugle of the fence [wa] biting makes everyone happy. The God of Peace's horn makes everyone happy. The fence [wa] biting is busy. The God of Peace is always busy. It sows at the strange not looking the spare time when stooping is seen without. He is too busy to look in a mirror, and scatters magical water. As for the strange not seeing green and the [ma] you look at the chestnut and the dusting and make ride, are the fungus is made. The magical water creates green mountains, ripens crops, and makes flower gardens grow. (Google sez: Ginamizuhamidorinoyamawotokuri joints, has made a bamboo Minora, and makes your nose is your bamboo.) The [ku] it is and the [wa] biting is busy. The God of Peace is always busy. You acquire before to everyone the spare time when stooping is seen without. He is too busy to look in a mirror, and gives everyone a name. Your before Otto. Your [han] it does before. Your before [tomasu]. Your before Johann. Your name is Otto. Your name is Hans. Your name is Thomas. Your name is Johann. As for Johann me to it is and, the [ji] [bu] it is the [bo] [u] to do, it increased to biting. Johann gave his hat to the god as a gift in return. (Reina Johann in your hair upside gave a hat jackpot. :D) As for biting, joy. The god was very happy. (Our hair is oh joy.) The [bo] [u] it does and the [ji] [bu] which wears it is you wanted to see, it passed for the first time before the stooping. Because he wanted to see himself wearing the hat, he stood in front of a mirror for the first time. So the fact that it moved to stooping is to be the [ma] which is opened. However, what he saw in the mirror was a demon. In stooping the [ma] which is opened said. From inside the mirror, the demon spoke to him. As for you as for me and me you. I am you and you are me. (You are me, I kid.) How it will do, when this the [ma] which opens is, everyone is and the [ku] there is no alligator saddle [se]. How it will do, how it will do. Oh no! No one can live in peace with a demon like this! What should I do? As for the biting which is troubled ...... So the troubled god.... |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 60 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59507754 04-18-2011 12:04 AM Chapter 27 The Magnificent Steiner Whew, what a great chapter! I laughed out loud, both at funny things, like the first version of the Steiner story ("It was a really stupid premise. When I look back on it now, its popularity often baffles me."), and in sheer delight. And it also gave me chills in a couple of places. The only disappointment was that they never talked at all about the stereotypes in the cartoon, either to disavow them or just to acknowledge them (edit: now that I think about it, maybe they did address this, albeit in a very oblique manner). Other than that though... the most impressive chapter in the book so far. Grimmer apparently had much more in common with Steiner than just the Hulking out and selective amnesia. No wonder the story resonated so strongly with him as a child. And Urasawa managed to tie it all in with Johann as well. Magnificent! |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 61 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59626614 04-28-2011 11:09 PM Chapter 28 Anna Part II Ok, there are a number of sentences in this chapter that I'm pretty sure I don't know what they're really saying, so I can't quite put quit to this one just yet, but I'm done with it for the time being. And wow, I'm kind of dumbstruck, just by the stuff I'm sure of. :) I really don't quite know what to make of it yet. Hopefully, Weber will change his mind in the remaining chapters and tell us what he makes of it. Because as revelations go, there are a couple of real doozies in this chapter. :) -------adventures in translation-------- In order to locate people who knew Anna, Weber published one of Bonaparta's sketches of her in a missing persons ad. At one point, he compares the sketch with a photograph and apparently writes, "It was beautiful. The woman in the sketch and two melons." o.O Now I was pretty darn sure there were no sketches of Anna holding melons, and it seemed a bit rude to be commenting like that on her boobs, or to describe her pregnant belly as a melon, but the kanji for melon was unmistakable and seemed to have no other meaning than melon. I kept digging around until finally I discovered that as it was used in the sentence, it's a metaphor similar to saying the woman in the photo and the one in the sketch were as alike as two peas in a pod...or as two melons. ^.^ |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 62 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59770884 05-02-2011 01:53 PM Chapter 29 Klaus Poppe I think it should have been titled Terner Poppe, but... Things be startin' to come together now. Though I'm still not quite seeing how this mystery woman links everyone together...unless... Still, I did not see this coming. I'm going to need a timeline to sort this all out I think. Forgot to mention the revelation of Johann's favorite book. I'm to the point where everything is blending and I can't remember if this question was also slipped into the anime, or only raised earlier in this novel, but at least now I know. :) -------adventures in translation-------- Nothing much, aside from spending way too much time trying to find an actual election in October of 1945-48 in Czechoslovakia (their elections seem to all be in May), when it turned out to just be some unnamed people installing a temporary government. Funny though, how none of the histories I can find say who had and used the authority to set up this government at that time. One character's name is Procházka, but somehow Excite Japan always thinks his name is "professional hearth Fahrenheit." No clue as to what it's keying on to come up with Fahrenheit... |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 63 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59811314 05-03-2011 11:41 AM Chapter 30 Franz Bonaparta Interesting way to go about a summary. Now I need a genealogy diagram... Still not quite seeing how Verdemann figures into this, at least not directly, but Weber seemed pretty excited about the idea. Eight more pages to go... :D -------adventures in translation-------- Although I can follow what he's saying, trying to say it in English is problematic without names to substitute for the pronouns, which would negate how he's chosen to relate the story. Too many "he"s and "she"s, but much too wordy to try to differentiate them with descriptions instead. At one point, Urasawa resorts to calling one guy the "next-town boy," which just sounds silly in English. :) I'm not sure why, but in the next chapter the title of the Sleeping Monster has suddenly changed from the hiragana used in previous chapters to a mix of hiragana and kanji. If there's a significance to that, I can't guess what it is. |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 64 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59826410 05-10-2011 12:01 AM Done. |
||||||
Will1892 Posts: 3 Registered: 05-11-2011 Message 65 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59912144 05-11-2011 11:04 PM Gina, I recently watched the entire Monster anime series and was thrilled. I did a little research on Naoki Urasawa and discovered his sequel "Another Monster". I read the 19 chapters that were translated and now I am desperate for the rest of the story. I have read this entire thread and your commentary on chapters 20-end is nearly torturous :) No matter how unrefined it may be, do you think you might be able to post your translation of the remaining chapters? It would be hugely appreciated. Thanks |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 66 of 529 |
Re: Another Monster Reply to Will1892 - Message ID#: 59936710 05-12-2011 12:58 AM ::squints at post:: Waitaminute...I didn't write that... OMG, someone else actually posted in here!!! And on topic!!! I don't think the [as] boards would be pleased with me posting unauthorized translations here. Maybe if you PM me we could figure something out. But I'm not quite ready to show it to anyone yet. I've started rereading through what I've done and found a couple of glaring errors I made the first time around, and expect to find others. I'm also finding the confidence to make it a little less literal and more readable, while trying to remain true to what the author is trying to get across (insofar as I can understand). I'm currently in the process of trying to acquire the authorized Spanish translation from Madrid, which is apparently the only library in the entire world that has it available. Still waiting to hear if they'll interlibrary loan it internationally or not, but they're part of WorldNet, so it seems like they might (not getting my hopes too high though). It does not seem to be available for sale anywhere - though it's listed on many sites, it's never in stock, and according to the publisher (just last month), it never will be because they shut down the imprint that published it. Reading some of the chatter on Spanish forums, it seems like some people bought up hundreds of copies of the book at discount prices, and...are just sitting on them? Selling them on the street corner at a profit? It's like they vanished into thin air. No one who has a copy seems to be putting it up for sale even on used book sites, and even people in Spain are complaining about not being able to find a copy. The point of all that is that there are a handful of passages that even after consulting several native speakers (and getting several different, conflicting opinions on what they say) I'm still not as sure of as I'd like to be. The Spanish version would clear that up. I'm not fluent in Spanish, but I can read it fairly well, and between the two languages, I'm confident I can figure out what it's actually saying. I'm especially interested is seeing how the European names are translated, since the katakana is often difficult to decipher. For example, for a long time I thought one of the place names was Lederheim, but finally figured out they meant Rödelheim, which is an actual place. :) Anyway, it's looking like maybe June to finish finish? Can you hold out that long? ^.^ Thanks for posting! It's really a shot in the arm to know at least a couple other people are interested! |
||||||
Will1892 Posts: 3 Registered: 05-11-2011 Message 67 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59938012 05-12-2011 09:02 AM I don't understand why more people aren't interested! I also wonder why the original translator quit working on "Another Monster". I wish Urasawa and Weber would try to make it more available to the Western Hemisphere. I'm sure it would be a lucrative project for them. In the meantime, I can wait until June. Thanks so much for your efforts. |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 68 of 529 |
Re: Another Monster Reply to Will1892 - Message ID#: 59939774 05-12-2011 09:41 AM I've come to the conclusion that Weber isn't an actual person, anymore than Franz Bonaparta is. Still, it's extremely odd to see him listed as a co-author. :) I imagine that the original translator got a life. :) And he probably got tired of working on it with little to no feedback. I only kept at it because I needed to know for myself how it ended. |
||||||
Filik10 Posts: 5 Registered: 06-06-2011 Message 69 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 59940172 06-06-2011 02:26 AM Hello everone. Monster is one my absolutly favourite anime and also manga, and probably the greatest designed one I've ever seen. Really, awesome stuff. Recently, few months after re-read I found out about Another Monster and Stephen site. Just started the part two (chapter 12 and next ones) and I think that it is really interesting and also the addictional background could be useful. Of course, I'd really like to see the remaning chapters translated into English, since I don't understand kana at all (I'm probably just too stupid for it). So, Gina (could I call you that?), in my opinion there would be quite a lot people that could use your translation, even if it's not great, as you describe it (but I think that it is good, since you can understand the plot ;) ). Sorry for my bad English and confusing way of describing thoughts. Hope it isn't a huge problem. :) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 70 of 529 |
Re: Another Monster Reply to Filik10 - Message ID#: 60303792 06-10-2011 06:22 PM Yay, someone interested. :) I'm not ready to show it to anyone just yet, but I am working on it. Turns out that my attempt to acquire the Spanish edition through interlibrary loan has also failed, although, it's not clear to me why, aside from the incompetence of the people putting in the request. It didn't seem to be a case of "OMG, are you loco? We can't send our copy out of the country!" which is what I was expecting. I also managed to order it again from a vendor whose website (still) says they have it in stock, but they canceled the order saying they couldn't get it. I guess "in stock" means something different in Spain... ::sigh:: A lot of sentences I marked are just things that sounded awkward to me and I wanted to see how it was translated in Spanish to get a better feel for it. If it was just that, I'd let it slide. But there are maybe 15 sentences or phrases that I am either just baffled by, or have more than one translation that sounds completely possible and makes a big difference which interpretation I choose, and I can't decide! >.< Until I can figure out how to resolve those sentences, I don't want to put it out there. I might have found someone who can help, but I haven't really gotten started with them, so hopefully this is the person I've been looking for, with the skills to shed some light on these troublesome sentences. I will keep those few of you who care informed. Check back with your PMs in a couple of weeks or so, and in the meantime, wish me luck. :) |
||||||
Filik10 Posts: 5 Registered: 06-06-2011 Message 71 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60369040 06-14-2011 08:16 AM Ok, I fully understand. Especially the part about canceling the order sounds really familiar to me, in my country websides also tends to do things like that. But first, wait four months for nothing, why not? >,> If that is how the things look like, than I'll be waiting, no problem. Unfortunately, I don't know anyone who could help you, sorry. But I wish you luck with the rest of work ;) |
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 72 of 529 |
Re: Another Monster Reply to KrillXIII - Message ID#: 56598798 06-15-2011 10:42 AM Hi everyone. i've just today found this thread, and being a fan of Monster since I first saw it, decided to set up an account for pretty much for two things: First, Gina, you're awesome for translating the remaining part of AM. Having played around with some translations myself, I realise how much time-consuming hard work this is. I understand you don't feel ready to show off the result yet, but when, and if you do, I'd really love to see it :) Second, I have an aunt who's currently majoring in something related to developmental psychology (I don't know what exactly, sorry), and has a vivid interest in children's books, so I figured she might be the right person to ask about Bonaparta/Poppe's work. I've been looking on the internet for some in-depth analysis of them, but found nothing beyond fans' speculation. As soon as I talk to her, I'll post it here, if anyone's interested. And third, sorry for my crappy english :) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 73 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 60428248 06-15-2011 08:12 PM Good to see some traffic here! Welcome to all the new posters who have signed up just to come here! That said, I'd really be interested in hearing a professional's take on Bonaparta's odd stories (for that matter, I'm interested in hearing anyone's opinion on anything Monster!). But I think the place for that would be in the Monster Post Series discussion thread, since you don't have to have read Another Monster to know what's being discussed. That might draw more views there anyway. I might also post the newer stories from AN (assuming I don't get banned for it - don't quite know if that's verboten or not). Ironically, I just posted in that thread about The Monster Without a Name. :) I've must've been thinking really loud to draw you over here! I finally have gotten a bit of knowledgable help (extremely helpful I must say), so the last touches are proceeding...at the pace they're proceeding, although I have my moments when I feel like I should just leave it to someone who knows what they're doing. Still, it's a good thing I'm at least going over some of the most critical points, since I've learned/realized a couple of very important details with a better translation of a couple of sentences. I guess what's most troubling is that revisiting some parts that I thought were fairly solid has shown me they're not so solid after all. :/ All I can say is, it's the best I can do at my level of profound ignorance, and it's probably better than nothing at all, but I guess that depends on if my translation is so off that it's seriously misleading. :D If I ever do manage to get my hands on the Spanish edition, maybe I'll do an updated version. @Filik10 I'm not quite sure what you mean by this: "But first, wait four months for nothing, why not? >,>" but otherwise I didn't have any problem understanding your English, and I didn't see much to nitpick on InTheGarden's English either, so don't sweat it guys. :) |
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 74 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60433608 06-16-2011 06:44 AM I'll post it as soon as I get to talk to her, it should be around the beginning of July, since now I'm insanely busy (finals... are awful :( ). I didn't know there were any additional stories in AM besides The Awakening Monster :O Anyway, good luck with the rest of your translation- I'd offer you some help, but since you're almost already done, and I don't know a single word in Japanese, there's not much I could do anyway :) |
||||||
Filik10 Posts: 5 Registered: 06-06-2011 Message 75 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60438594 06-16-2011 11:09 AM Good to see that topic getting bigger. ;) Well, Gina, in that sentence I meant that my webshop first had made me wait four months for delivering the book that I wanted, just to inform after that amount of time that it is unavailable. Situation quite smilar to that Spanish shop that you were talking about, so I just wanted to say that i understand. ;) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 76 of 529 |
Re: Another Monster Reply to Filik10 - Message ID#: 60440080 06-16-2011 11:35 AM Gotcha. Yeah, but the Spaniards did it to me twice! And it took a month for the library to tell me no dice. Sheesh. :/ If only I could've gotten it from the dude who was selling it in the Mexico City subway... :) |
||||||
Will1892 Posts: 3 Registered: 05-11-2011 Message 77 of 529 |
Re: Another Monster Reply to KrillXIII - Message ID#: 56598798 06-19-2011 11:14 PM All this talk is starting to get me excited about your progress, Gina! Thanks for your hard work! |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 78 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 60438594 06-20-2011 08:27 PM InTheGarden wrote: I didn't know there were any additional stories in AM besides The Awakening Monster :O And besides The Awakening Monster, there is also The Sleeping Monster. :) And of course, several versions of The Magnificent Steiner, all of which are quite different from each other. But those don't quite count (or maybe at least one of them sort of does...) |
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 79 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60503956 06-21-2011 10:08 AM I meant picture books, sorry. I've read The Door The Must not be Opened and the "Rosemary's Baby" one, but the other ones... I'm so excited about this :) Is The Sleeping Monster illustrated, or is it just text? And does it tie in to The Awakening Monster? I tried to make sense of that one, but couldn't figure it out, and I'm wondering if it's because I haven't read all of Another Monster, or whether it's at the same level of symbolism and whatnot as the picture books in the anime and manga. |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 80 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 60510220 06-21-2011 11:41 AM Sleeping Monster is just text. There's one illustration, but for some reason it shows the monster sleeping in a bed outside, while the story says it's sleeping in a cave. :) It's mentioned in Sobotka's chapter, but told later on by Weber. |
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 81 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60511306 06-23-2011 03:01 AM A question of internet savoir-vivre: do I say thanks and seem redundant, or not say anything and seem rude? Well, anyway, thanks for your reply :) |
||||||
animelover1 Posts: 52 Registered: 11-04-2009 Message 82 of 529 |
Re: Another Monster Reply to KrillXIII - Message ID#: 56598798 06-23-2011 03:58 PM Wait, wait slow down. I have seen Monster the anime, but what do you mean? Is there a season 2. If so is it only manga? All the information you have on the subject would be most appreciated; I love that series!!!!! |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 83 of 529 |
Re: Another Monster Reply to animelover1 - Message ID#: 60543546 06-23-2011 08:26 PM This thread started last September. How much slower do you want us to go? Just read the thread (you can skip over the off-topic stuff) and your questions should be answered. |
||||||
djyoshii Posts: 2 Registered: 06-25-2011 Message 84 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60547436 06-25-2011 01:33 AM Wow i'm surprised to see a Monster related thread that's hadn't started/ended back in 07/08 :) Anyway I read the manga quite a few years back, and was just going back to read it again when i discovered (via wiki) that there was a second novel 'Another Monster', which eventually led me to this thread. Gina, Just wondering if you were planning to release your translations of this novel? Was going through the older posts and saw you mentioned sometime in June? Or have you had a change of plans ;) Anyway if you are going to release/share them, could you please PM me/let me know? To be honest that was one of the primary reasons of signing up just now hehe (please don't hate :p) Also noticed several other 'supplementary' books: The Awakening Monster Rosemary's Baby Sleeping Monster The Door That Must Not be Opened etc What are all of these? Could someone please explain it to me? I figure one of them (Sleeping Monster perhaps?) was one of the books featured in the original story in the manga, right? Anyway as i said, im going back to read the series again and figured i'd delve a little deeper into the Monster universe now that i've discovered all these extras! Thanks all :) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 85 of 529 |
Re: Another Monster Reply to djyoshii - Message ID#: 60568340 06-25-2011 01:04 PM Those are other picture-book stories along the lines of Monster Without a Name that are told in Another Monster. The Awakening Monster appears fully illustrated at the end of both The Monster Without a Name, and Another Monster. If you google Another Monster and pick the obvious link, you'll find the first 19 chapters already translated (by someone who actually knew what he was doing!), and some of those are related there, at least in part. And it will give you something to read while you're waiting for me to wrap this thing up. :) I'm pretty much done except for a couple of particularly confusing (and I think very important) parts that even my wonderful consultant is having trouble with (so I'm asking a couple other people to weigh in, but I have to wait for them to get around to replying, since they actually have lives). I know I'm never going to be satisfied with this (at least not until I can get my hands on the Spanish version to compare). I alternate between thinking it's essentially correct to thinking it's completely wrong. But I guess it's better than nothing, maybe. :) I'll put you on my list. |
||||||
djyoshii Posts: 2 Registered: 06-25-2011 Message 86 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60572480 06-28-2011 03:52 AM Thanks Gina :) yeah i came across that site with the 19 translater chapters, but after seeing several comments of people left wanting more i figured i'd wait for the remaining chapters to be translated too hehe besides, it gives me time to read Monster again since it's been quite a long while. I also saw those on Amazon Japan, but wasn't sure how they related to the overall story, so thanks for that explanation. Do these additional books add anythign to the overall story, or were they just mentioned in the book and the author/creator decide to actually publish them to add to the effect of the "is it/isn't it real" type of story (similar to Blair Witch). |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 87 of 529 |
Re: Another Monster Reply to djyoshii - Message ID#: 60617752 06-28-2011 10:01 PM Hmmm, well, their existence is pretty important to the plot of Another Monster, but the stories themselves are just interesting in the same way as the ones told in Monster. Offering Monster Without a Name as a separate book I think was just because it's neat to have the full color artwork in your hands. :) I don't think it really adds to the "it's real" vibe, since it's not the only story in the book. The other stories (under different pen names) along with Bonaparta's sketches of Anna and the twins are included, which they wouldn't be if any of this was real. |
||||||
CaffeineCowgirl Posts: 1 Registered: 07-10-2011 Message 88 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60627714 07-10-2011 08:43 AM Hi all, I'm a big fan of all Urasawa's works and I was desperately searching for the translations of the remaining chapters of "Another Monster", I'm glad I found this place :) A big thank you to Gina for her work - you have another fan in line waiting for the translations to be published! |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 89 of 529 |
Re: Another Monster Reply to CaffeineCowgirl - Message ID#: 60785420 07-10-2011 03:07 PM Welcome aboard! I think it'll be as done as I can get it right now sometime this week. Just waiting for an answer to two major questions (e.g., I can't tell for sure if it says someone was going to leave a baby with her, or get her pregnant! I think it's the former, but that's a pretty important difference!), and I don't know when they'll get around to answering. |
||||||
Filik10 Posts: 5 Registered: 06-06-2011 Message 90 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60790374 07-14-2011 06:34 AM Ok, we all are waiting anxiously ;) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 91 of 529 |
Re: Another Monster Reply to Filik10 - Message ID#: 60846682 07-14-2011 06:05 PM Check your PMs... |
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 92 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 60853270 08-03-2011 03:03 AM OK, I've read all the translated chapters. I'm still planning on going through the whole thing from beginning to end, to get a fuller grasp of it, though. My initial thoughts are below (spoilers up to the end of AM).
So much from me for now, more coming up! :) |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 93 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 61160028 08-03-2011 01:25 PM Very interesting comments! It's so exciting to finally be able to talk about this with someone else! Liberec is an actual town though (whose "twin city" happens to be Augsberg, Germany - look it up in Grimmer's notes. :) ), so while he might've picked it for its sound, I think it's more likely he picked it for its location near Jablonec, or because
When you go back to reread from the beginning, I have two comments (since I'm doing that myself right now). The original translator said he was 95% sure that Fringennort wasn't a real place, but I think the correct translation of the name is Flingern-Nord, which really is a district of Düsseldorf (the kata used was to (ト) and not do (ド), but in German, a d at the end of a word is pronounced as a t). :) Second, when you read through Lunge's theories about serial and pleasure killers again, I think your ears will prick up at what he's saying more than they did the first time around. :) I know I was definitely going whoa...doesn't that sound familiar now...
|
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 94 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 61164120 08-07-2011 09:31 AM Anna:
So, I'm leaning towards option number one, although these are all pretty loose theories and it doesn't even seem quite right anyway. Any thoughts on this? :) Sorry for taking so long, I've been a bit busy. I still have a lot to say about both The Magnificent Steiner and the Poppe family, though.
Those two "cases" however, are deserving of their seperate posts, so I'm not saying anything more about it now. Except that syncro vox looks creepy as hell. |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 95 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 61225242 08-07-2011 04:54 PM I've learned nothing, if not patience, from all this. Honestly, this may well be the first real discussion of this novel outside of Japan, ever. I've found a lot of sites where people tried to start a discussion, but they never went anywhere, even on the "progress report" page of the translation. Even on Spanish language sites, no one seems to be able to get anything going, and they have the entire novel available, so it's not because of the long time between chapters the English trans. has been saddled with. I don't even know what happened to the other people who expressed interest and have yet to read their PMs. Even Krill never came back. :/ It baffles me. On to your comments! First, let me comment on some things you said, and then I'll tell you what crazy theories your insights have sparked in my head. :D
Perfect, isn't it? ^.^ |
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 96 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 61230586 08-08-2011 03:48 AM I think Fritz Weindler got to everyone associated with AM- first Weber, then Stephen ("I've retired"- yeah, nice try), then the people on this forum... We're going to be next!
Perfectly creepy is just the way I like it :3 |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 97 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 61244054 08-09-2011 02:14 AM Hmm, you're right about the glasses... I feel like we're supposed to know who she's talking about, and I just don't. Unless the glasses were a disguise! :-D
What do you make of the sketch at the end? :) I have as many theories about that as anything, but one of those is that it might be relevant to the above discussion. Wait, I think I just heard a noise in the back room... >.> |
||||||
InTheGarden Posts: 17 Registered: 06-15-2011 Message 98 of 529 |
Re: Another Monster Reply to GinaSzamboti - Message ID#: 61253810 08-10-2011 04:55 AM Unless the glasses were a disguise! Like this?
I had a Cat Power album playing while writing all this, and usually when I'm focused on something else, I don't hear the music, but I picked up the line "he's dying to meet you" randomly. I'm scared now D:
|
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 99 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 61268674 08-10-2011 08:37 PM LOL! Suk said that the bodies included staff, and probably psychologists and psychiatrists who went missing. Grimmer's notes later describe them as researchers. From what we saw in the anime, it seemed like along with those sorts were some VIP types, invited to see the child. So I guess there's in charge and In Charge. :)
I think I'm going to have to set aside the Anna question for awhile (maybe if anyone else ever weighs in, they'll have a solution or at least new ideas). So far, I'm not completely convinced by any of our theories, although it's definitely given me food for thought. Maybe if I let it stew awhile longer with your added ingredients... Hopefully one of us will eventually have an "ooh, ooh, I've got it!" moment. :D
Btw, you mentioned that Occam's Razor should be applied...you do realize this is an Urasawa story we're talking about? The simplest explanation is almost never the right one! :smiley wink: |
||||||
GinaSzamboti Posts: 27,612 Registered: 09-16-2003 Message 100 of 529 |
Re: Another Monster Reply to InTheGarden - Message ID#: 61268674 08-10-2011 09:03 PM OMG, I think you've got it, re William! I still can't tell if it's intended as a person or a company name, but I'd bet money that's the reference for it (see also EC//BG!). I'm so sure, I'm going to alter the note about it. I've long been acquainted with his battles against the CCA, but I think his first name has never registered as strongly as his last, and I just didn't make the connection. Thanks so much! |
||||||
2
Subscribe to:
Posts (Atom)